1789日目・・・ヤルコトが汚い・・・「アベ」・・・「ダビデ」も、「ソロモン」も・・・個々人の「価値観」は異なるので、その評価も其々(夫々)で当たり前だが・・・人名漢字も「闇雲=やみくも=埜見句摸」に「音」を採って当てたワケがないだろう・・・「意味の無い漢字」は無い・・・
「ダビデ」は「大闢・大辟」だが、「闢(ビャク・ヘキ)」で
訓読みは「ひらく」で「大門を左右に押し開く」で、「西暦2015年」は「神武開闢(カイビャク)皇紀弐千六百七拾五年」らしいが、ユダヤ暦では「5775年4月10日〜5776年4月19日」であるらしい。
「辟(ヘキ)」は
「辟=尸+口+辛(入墨・文身・刺青の鍼=ハリ)」で
「処刑を命じて平伏させる君主?」
「刃物で切り裂く処刑の様?」
体を横裂きにする処刑
横に避ける
邪道の業
邪視
中心からの反れ
辟歴=霹靂・・・青天の霹靂(稲妻・雷光)
辟如=辟(たと)へば・・・辟→譬(ヒ)
譬喩=ヒユ
辟易=うんざり・迷惑を被って嫌気、閉口
で、「大辟(ダイヘキ・ダイヒャク・ダイビャク)」である。片仮名の「ダビデ=Dāwīḏ(ダーウィーズ・ヘブライ語)=David(ダヴィデ・英語)」に近似する音は「ダビャク」であるが・・・「䇂は辠(つみ)」であるらしいが、漢字構成は「辛」であり、「辛」=「立+十(ジュウ→Judaea)」である・・・「10=十=拾=足=X=ten・テン」で「ユダヤ・Judaea・Judea・Jewish・Jews・Jew」である。
ten=テン=天・点・典
店(みせ)・佃(つくだ)・纏(まとう)
蚦(にしきへび・うはばみ)
展(のばす)
辿(たどる)
甜(あまい・うまい)
添(そう)
槇(まき)
填(はめる・つめる・ふさぐ)
「ダビデ」も老いては「堕媚(靡)出」が相応だろう・・・
「ソロモン」の「当て字?」は、
撒羅蒙・・・羅蒙
羅憲(?〜270年)の父
中国三国時代から
西晋にかけての軍人
蜀漢・晋に仕えた
字は令則
荊州襄陽郡の人
羅蒙・・・乱を避けて蜀に移住
広漢太守
瑣羅門・・・瑣=小さい・細かい・取るに足りない
梭羅門・・・梭羅=沙羅双樹・・・杼(ひ)と同じ
索勒蒙・・・索(索引)く「勒蒙(Reumont)」
掃羅們・・・掃羅=払うアミ(網)・們=ともがら
所羅門・・・アミ(網)の所の門
鎖羅門・・・鎖のアミ(網)の門
羅=陰茎、ペニス
魔羅・摩羅=障害・破壊・殺者の意
であるらしいが「対文」、「揃文」が相応であろう・・・
ーーーーー
「阿」と「亜」の「象意文字」・・・「症意文字」?
↓ ↓
「阿」→「阿」蘭陀・「阿」毎王朝・「阿」墨利加
↓ ↓
「亜」→「亜」米利加・「亜」細「亜」
ーーーーー
旧約聖書
列王(おう・ワン)紀上
第1章
1:1
ダビデ王(おう・ワン)は
年が
すすんで
老い、
夜着を着せても
暖まらなかったので、
1:2l
その
家来たちは彼に言った、
「王(おう・ワン)
我(わが・が)
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)のために、
ひとりの
若い
乙女(おとめ・いつめ・オツジョ・処女)
を
捜し求めて
王(おう・ワン)に
侍(はべら・さむらい・ジ)せ、
王(おう・ワン)の
付添いとし、
あなたの
懐(ふところ・カイ)
に
寝て、
王(おう・ワン)
我(わが・が)
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)
を
暖めさせましょう」。
1:3
そして
彼らは
徧(あまねく・へん・遍く・普く
イスラエルの
領土
に
美しい
乙女(おとめ・いつめ・オツジョ・処女)
を
捜し求めて、
シュナミ・・・・取名見
びと
アビシャグ・・・阿備(尾・美・鼻・毘)写具
を
得(え・う・トク)、
王(おう・ワン)のもとに連れてきた。
1:4
乙女(おとめ・いつめ・オツジョ・処女)は
非常に美しく、
王(おう・ワン)の
付添(つきそ)いとなって
王(おう・ワン)に仕えたが、
王(おう・ワン)は
彼女を
知ることがなかった。・・・・男女の関係は無かった
1:5
さて
ハギテ・・・萩出・接ぎ出・剥ぎ出・矧ぎ出
の子
アドニヤ・・・阿土似埜
は
高(たか・たかい・コウ)ぶって、
「私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)は
王(おう・ワン)となろう」
と言い、
自分のために
戦車(センシャ)・・・撰写
と
騎兵(キヘイ)・・・・記併
および
自分の前に
駆(か・ク)ける・・・掛留・懸留・句
者(もの・は・シャ)・・・摸之・葉・写
五十(ゴジュウ・いそ)人・・・・語重認・意素
医祖・移鼠(イソ・イエス)
を
備(そな・ビ)えた。
1:6
彼の
父(ちち・フ)は
彼が生れてこのかた
一度(ひとたび・イチド)も
「何故(なぜ・ナニユエ・カコ)、・・・名是
名似諭重
過去・鹿児
そのような
事をするのか」
と言って
彼を
嗜(たしなめ・窘め)た・・・・・・・・・多詞名目他
足 名目多
ことがなかった。
アドニヤ・・・阿土似埜
も
また
非常に
姿(すがた・シ)の
良(よ・リョウ)い
人(ひと・ジン・ニン)であって、
アブサロム・・・・・・阿武作賂務
の
次(つぎ・ジ)
に
生れた者である。
1:7
彼が
ゼルヤ・・・・是(施)留埜(也・哉)
の子
ヨアブ・・・与阿文・与阿部・与阿武
と
祭司
アビヤタル・・・阿備埜多留
とに
相談したので、
彼らは
アドニヤ・・・阿土似埜
に従って
彼を助けた。
1:8
しかし
祭司
ザドク・・・座(坐)読・指度句
と、
エホヤダ・・・重補埜拿
の子
ベナヤ・・・邊(辺・俳・部)名埜(哉・也・鰥)
と、
預言者
ナタン・・・名譚・名探
および
シメイ・・・詞名・指名・氏名・史名・詩名・死名
と
レイ・・・・例・令・麗、
ならびに
ダビデの勇士たちは
アドニヤ・・・阿土似埜
に
従わなかった。
1:9
アドニヤ・・・阿土似埜
は
エンロゲル・・・・縁賂解留・遠路解留・沿路解留
の
ほとり
に
ある
「へびの石」
の
かたわらで、
羊
と
牛
と
肥えた
家畜を
ほふって、
王(おう・ワン)の子
である
自分の兄弟たち、
および
王(おう・ワン)の家来である
ユダ
の
人々を
ことごとく
招いた。
1:10
しかし
預言者
ナタン・・・名譚・名探
と、
ベナヤ・・・邊(辺・俳・部)名埜(哉・也・鰥)
と、
勇士たち
と、
自分の兄弟
ソロモン・・・・揃文・對文・対文
とは
招かなかった。
1:11
時に
ナタン・・・名譚・名探は
ソロモン・・・・揃文・對文・対文の母
バテシバ・・・・葉出詞(史・詩・視)葉
に言った、
「ハギテ・・・萩出・接ぎ出・剥ぎ出・矧ぎ出
の子
アドニヤ・・・阿土似埜
が王(おう・ワン)となったのを
お聞きになりませんでしたか。
われわれの
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)
ダビデ
は
それを
ごぞんじないのです。
1:12
それでいま、
あなたに
計りごとを授けて、
あなたの命と、
あなたの子
ソロモン・・・・揃文・對文・対文の命を
救うようにいたしましょう。
1:13
あなたは
すぐ
ダビデ王(おう・ワン)のところへ行って、
『王(おう・ワン)
我(わが・が)
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)よ、
あなたは、
はしため(婢)に
誓(ちか・セイ)って、
おまえの子
ソロモン・・・・揃文・對文・対文が、
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)に
次いで王(おう・ワン)となり、
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)の
位に
座するであろうと
言われたではありませんか。
そうであるのに、
どうして
アドニヤ・・・阿土似埜
が
王(おう・ワン)となったのですか』
と言いなさい。
1:14
あなたが
なお
王(おう・ワン)と話しておられる間に、
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)も
また、
あなたの
あとから、
はいって行って、
あなたの
言葉(ことば・ゲンバ)を
確認しましょう」。
1:15
そこで
バテシバ・・・・葉出詞(史・詩・視)葉
は
寝室(シンシツ)に
はいって
王(おう・ワン)の所へ行った。
(王(おう・ワン)は
非常に
老いて、
シュナミ・・・・取名視
びと
アビシャグ・・・阿備写具・阿美写愚
が
王(おう・ワン)に仕えていた)。
1:16
バテシバ・・・・葉出詞(史・詩・視)葉は
身を
屈(かがめ・クツ)て・・・・・歌臥目出・加賀目出・仮雅目出
王(おう・ワン)を拝した。
王(おう・ワン)は言った、
「何の用か」。
1:17
彼女は王(おう・ワン)に言った、
「我(わが・が)主(あるじ・ぬし・おも・シュ)よ、
あなたは、
あなたの神、
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)をさして、
はしために誓い、
『おまえの子
ソロモン・・・・揃文・對文・対文
が
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)に
次(つ・ジ)いで・・・・・対字出
王(おう・ワン)となり、
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)の
位に座するであろう』
と言われました。
- 1
- 18
そうであるのに、
御覧(ごらんな)さい、
今
アドニヤ・・・阿土似埜
が王(おう・ワン)となりました。
王(おう・ワン)
我(わが・が)
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)よ、
あなたは
それを
御存知(ごぞんじ)・・・・・語存字
ないのです。
1:19
彼(かれ・ヒ)は
牛(うし・ギュウ・ゴ)と
肥(こ・ヒ)えた・・・・・・・肥前・肥後・比語
家畜(カチク)と
羊(ひつじ・ヨウ)を
沢山(たくさん)・・・・・拓纂・託纂・多句産・択作務
屠(ほふ)って、
王(おう・ワン)の子たち、
および
祭司
アビヤタル・・・阿備埜多留と、
軍の長
ヨアブ・・・与阿文・与阿部・与阿武
を
招きましたが、
あなたの
しも
べソロモン・・・・揃文・對文・対文
は
招きませんでした。
1:20
王(おう・ワン)
我(わが・が)主(あるじ・ぬし・おも・シュ)よ、
イスラエルの
すべての目は
あなたに注がれ、
だれが
あなたに
次いで、
王(おう・ワン)
我(わが・が)主(あるじ・ぬし・おも・シュ)の
位に
座すべきかを
告げられるのを
望んでいます。
1:21
王(おう・ワン)
我(わが・が)主(あるじ・ぬし・おも・シュ)が
先祖と
共に
眠られるとき、
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)
と、
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)の
子ソロモン・・・・揃文・對文・対文は
謀叛人
と
みなされるでしょう」。
1:22
バテシバ・・・・葉出詞(史・詩・視)葉
が
なお王(おう・ワン)と話しているうちに、
預言者
ナタン・・・名譚・名探
が
はいってきた。
1:23
人々は王(おう・ワン)に告げて、
「預言者
ナタン・・・名譚・名探がここにおります」
と言った。
彼は王(おう・ワン)の前にはいり、
地に伏して王(おう・ワン)を拝した。
1:24
そしてナタン・・・名譚・名探は言った、
「王(おう・ワン)
我(わが・が)主(あるじ・ぬし・おも・シュ)よ、
あなたは、
『アドニヤ・・・阿土似埜
が
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)に
次いで
王(おう・ワン)となり、
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)の
位に
座するであろう』
と仰せられましたか。
1:25
彼は
きょう下っていって、
牛と、
肥えた家畜と
羊を
たくさん
ほふって、
王(おう・ワン)の子たちと、
軍の長
ヨアブ・・・与阿文・与阿部・与阿武
と、
祭司
アビヤタル・・・阿備埜多留
を招きました。
彼らは
アドニヤ・・・阿土似埜
の
前で
食い飲みして、
『アドニヤ・・・阿土似埜万歳』
と言いました。
1:26
しかし
あなたの
しもべである
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)と、
祭司
ザドク・・・座(坐)読・指度句
と、
エホヤダ・・・重補埜拿
の子
ベナヤ・・・邊(辺・俳・部)名埜(哉・也・鰥)
と、
あなたの
しもべ
ソロモン・・・・揃文・對文・対文
を
招きませんでした。
1:27
この事は
王(おう・ワン)
我(わが・が)主(あるじ・ぬし・おも・シュ)が
させられた事ですか。
あなたは
しもべたちに、
だれが
あなたに
次いで
王(おう・ワン)
我(わが・が)主(あるじ・ぬし・おも・シュ)の
位に
座すべきかを
告げられませんでした」。
1:28
ダビデ王(おう・ワン)は答えて言った、
「バテシバ・・・・葉出詞(史・詩・視)葉
を
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)のところに呼びなさい」。
彼女は
王(おう・ワン)の前にはいってきて、
王(おう・ワン)の前に立った。
1:29
すると
王(おう・ワン)は
誓って言った、
「私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)の
命を
すべての苦難から
救われた
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)は
生きておられる。
1:30
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)が
イスラエルの神、
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)を
さして
あなたに誓い、
『あなたの子
ソロモン・・・・揃文・對文・対文が
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)に
次いで王(おう・ワン)となり、
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)に
代って、
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)の
位に
座するであろう』
と言ったように、
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)は
きょう、
そのようにしよう」。
1:31
そこで
バテシバ・・・・葉出詞(史・詩・視)葉は
身をかがめ、
地に伏して
王(おう・ワン)を拝し、
「我(わが・が)主(あるじ・ぬし・おも・シュ)
ダビデ王(おう・ワン)が、
とこしえに
生きながらえられますように」
と言った。
1:32
ダビデは言った、
「祭司
ザドク・・・座(坐)読・指度句
と、
預言者
ナタン・・・名譚・名探
および
エホヤダ・・・重補埜拿
の子
ベナヤ・・・邊(辺・俳・部)名埜(哉・也・鰥)
を
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)の
所に呼びなさい」。
やがて彼らは王(おう・ワン)の前にきた。
1:33
王(おう・ワン)は彼らに言った、
「あなたがたの
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)君
の
家来
たちを連れ、
我(わが・が)子
ソロモン・・・・揃文・對文・対文を
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)の
騾馬に乗せ、
彼を導いて
ギホン・・・「義・疑・戯・偽・魏・欺・儀・妓・技」本
に下り、
1:34
その所で
祭司
ザドク・・・座(坐)読・指度句
と
預言者
ナタン・・・名譚・名探は
彼に油を
注いでイスラエルの王(おう・ワン)としなさい。
そして
ラッパ(喇叭)
を吹いて、
『ソロモン・・・・揃文・對文・対文
王(おう・ワン)万歳』
と言いなさい。
1:35
それから、
あなたがたは
彼に従って
上ってきなさい。
彼はきて、
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)の
位に座し、
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)に
代って王(おう・ワン)となるであろう。
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)は
彼を
立てて
イスラエルとユダの上に
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)君とする」。
1:36
エホヤダ・・・重補埜拿
の子
ベナヤ・・・邊(辺・俳・部)名埜(哉・也・鰥)
は王(おう・ワン)に答えて言った、
「アァメン、
願わくは、
王(おう・ワン)
我(わが・が)
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)君
の
神、
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)も
またそう
仰せられますように。
1:37
願わくは、
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)が
王(おう・ワン)
我(わが・が)
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)君と
共におられたように、
ソロモン・・・・揃文・對文・対文と
共におられて、
その位を
我(わが・が)主(あるじ・ぬし・おも・シュ)君
ダビデ王(おう・ワン)の
位よりも
大きくせられますように」。
1:38
そこで
祭司
ザドク・・・座(坐)読・指度句
と
預言者
ナタン・・・名譚・名探
および
エホヤダ・・・重補埜拿
の子
ベナヤ・・・邊(辺・俳・部)名埜(哉・也・鰥)、
ならびに
ケレテ
びとと、
ペレテ
びとは下って行って、
ソロモン・・・・揃文・對文・対文
を
ダビデ王(おう・ワン)の
騾馬(ろば)に乗せ、
彼を
ギホン・・・「義・疑・戯・偽・魏・欺・儀・妓・技」本
に
導いて行った。
1:39
祭司
ザドク・・・座(坐)読・指度句
は
幕屋から
油の角を取ってきて、
ソロモン・・・・揃文・對文・対文に
油を注いだ。
そして
ラッパを吹き鳴らし、
民は
皆
「ソロモン・・・・揃文・對文・対文
王(おう・ワン)万歳」
と言った。
1:40
民は
みな
彼に
従って上り、
笛を
吹いて大いに
喜び祝った。
地は
彼らの声で
裂ける
ばかりであった。
1:41
アドニヤ・・・阿土似埜
および
彼と共にいた
客たちは
皆
食事を終ったとき、
これを
聞いた。
ヨアブ・・・与阿文・与阿部・与阿武
は
ラッパの音を聞いて言った、
「町の中の
あの
騒ぎは何か」。
1:42
彼の言葉の
なお
終らないうちに、
そこへ
祭司
アビヤタル・・・阿備埜多留
の子
ヨナタン・・・名譚・名探
がきたので、
アドニヤ・・・阿土似埜
は
彼に言った、
「はいりなさい。
あなたは
勇敢な人で、
よい知らせを
持ってきたのでしょう」。
1:43
ヨナタン・・・名譚・名探
は
答えて
アドニヤ・・・阿土似埜
に言った、
「いいえ、
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)君
ダビデ王(おう・ワン)は
ソロモン・・・・揃文・對文・対文を
王(おう・ワン)とせられました。
1:44
王(おう・ワン)は
祭司
ザドク・・・座(坐)読・指度句
と
預言者
ナタン・・・名譚・名探
および
エホヤダ・・・重補埜拿
の子
ベナヤ・・・邊(辺・俳・部)名埜(哉・也・鰥)、
ならびに
ケレテ
びとと、
ペレテ
びとを
ソロモン・・・・揃文・對文・対文
と共につかわされたので、
彼らは
ソロモン・・・・揃文・對文・対文
を
王(おう・ワン)の騾馬に乗せて行き、
1:45
祭司
ザドク・・・座(坐)読・指度句
と
預言者
ナタン・・・名譚・名探
は
ギホン・・・「義・疑・戯・偽・魏・欺・儀・妓・技」本
で彼に
油を注いで王(おう・ワン)としました。
そして
彼らがそこから
喜んで上って来るので、
町が
騒がしいのです。
あなたが聞いた声はそれなのです。
1:46
こうしてソロモン・・・・揃文・對文・対文
は
王(おう・ワン)の
位に座し、
1:47
かつ
王(おう・ワン)の
家来たちがきて、
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)君
ダビデ王(おう・ワン)に
祝いを述べて、
『願わくは、
あなたの神が
ソロモン・・・・揃文・對文・対文の名を
あなたの名よりも高くし、
彼の位を
あなたの位よりも
大きくされますように』
と言いました。
そして
王(おう・ワン)は
床の上で拝されました。
1:48
王(おう・ワン)はまたこう言われました、
『イスラエルの神、
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)は
ほむべきかな。
主(あるじ・ぬし・おも・シュ)は
きょう、
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)の
位に座する
ひとりの子を与えて、
これを
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)に
見せてくださった』と」。
1:49
その時
アドニヤ・・・阿土似埜
と共にいた
客は
みな
驚き、
立って
おのおの
自分の道に
去って行った。
1:50
そして
アドニヤ・・・阿土似埜
は
ソロモン・・・・揃文・對文・対文
を恐れ、
立って行って
祭壇の
角をつかんだ。
1:51
ある人が
これを
ソロモン・・・・揃文・對文・対文
に告げて
言った、
「アドニヤ・・・阿土似埜は
ソロモン・・・・揃文・對文・対文
を恐れ、
今
彼は
祭壇の角をつかんで、
『どうぞ、
ソロモン・・・・揃文・對文・対文
王(おう・ワン)が
きょう、
剣(つるぎ・ケン)・・・・通留義
をもって
しもべを
殺さないと
私(わたし・わたくし・ヨコシマ・シ・ム)に
誓ってくださるように』
と
言っています」。
1:52
ソロモン・・・・揃文・對文・対文
は言った、
「もし
彼が
よい人となるならば、
その
髪の毛
ひとすじ
も
地に
落ちることはなかろう。
しかし
彼のうちに
悪のあることが
わかるならば、
彼は死ななければならない」。
1:53
ソロモン・・・・揃文・對文・対文
は
人をつかわして
彼を
祭壇から
つれて下らせた。
彼が
きて
ソロモン・・・・揃文・對文・対文
を拝したので、
ソロモン・・・・揃文・對文・対文
は
彼に
「家に帰りなさい」
と言った。
ーーーーー
・・・